quinta-feira, junho 07, 2012

eBooks em Português duplicam no 1º semestre de 2012

iBookStore (eBooks em Português) oferta x 2 em 6 meses [D]

A iBookStore atingiu os 1228 títulos de eBooks em Português no final do 1º semestre. No início do ano de 2012 eram pouco mais de 600.


iBookStore: eBooks em Português
mêsnº títulos
jan.12610
fev.12710
mar.12931
abr.121017
mai.121085
jun.121228

fonte: UniversalAccess.blogspot.pt - junho 2012

sábado, maio 12, 2012

Desenho Universal vs Tecnologias de Apoio: os dispositivos iOS estão a mudar o mercado

Na edição de maio, a revista AccessWorld, traz o primeiro artigo de uma série dedicada aos dispositivos iOS. O artigo "Why iOS Devices Matter: Considering the Strengths of Apple iOS Devices" fala-nos do impacto dos dispositivos iOS no sector da tecnologia de apoio enumerando 3:

  • uma promessa de Acesso Universal
  • uma compra que vem sem formação
  • uma marginalização das tecnologias de apoio tradicionais

Porque devem os profissionais e utilizadores de Tecnologias de Apoio abraçar a utilização dos produtos iOS nas salas de aula, nos postos de trabalho e na comunidade:

  • (...) our sighted peers are using them. Like it or not,
  • iOS devices enable their users to perform many tasks at a fraction of the cost of traditional notetakers.
  • Some iOS applications are simply more robust than those offered by their traditional notetaker counterparts.
  • Like the song said "You better start swimming or you'll sink like a stone." IOS products are here to stay.

As 3 forças dos dispositivos iOS:

  • Obtaining Information
  • Interacting with Information
  • Sharing Information with Others

sexta-feira, março 09, 2012

TypeinBraille em Português

Captura de ecrã de uma mensagem escrita com o TypeinBraille: É fácil escrever braille em Português

Foi ontem publicada na AppStore uma nova versão do TypeinBraille, o qual foi já aqui noticiado no artigo Escrever em braille num iPhone com apenas 2 teclas. Esta versão localiza o TypeinBraille para português e disponibiliza a grafia braille da língua portuguesa.

O ficheiro de ajuda em Português pode ser consultado em:

O TypeinBraille pode ser comprado na AppStore da Apple.

Créditos da versão portuguesa: a versão portuguesa, incluíndo a tabela braille da grafia portuguesa, foi localizada por Jorge Fernandes / UniversalAccess.blogspot.com .

segunda-feira, fevereiro 27, 2012

Access technology – Is It Best To Go Mainstream?

Na edição de fevereiro do eAccess Bulletin a reflexão de Donna Jodhan balança entre dois polos que parecem ser cada vez mais opostos: tecnologias de acesso versus tecnologias mainstream. No mercado informático a Microsoft alimentou durante anos o mercado das tecnologias de acesso. No início do século XXI, a Apple amplificou o polo das tecnologias mainstreaming ao serviço de pessoas com deficiências, ou seja, introduziu o conceito de Universal Access nos seus produtos.

Depois de uma má experiência com a aquisição de um bloco de notas em braille a autora do artigo parece implicitamente responder Sim à pergunta que constitui o título do artigo:


Do I expose myself to heartbreak if I continue to buy these pieces of access technology only to learn that in a short space of time they are off the market and no more supplies of accessories or support is no longer available? Should we as blind people continue to put up with such factors as unaffordability, unavailability, and inadequate support? Or is it time for us to start embracing the world of Apple and thank the late Steve Jobs for having taken that big step to make all of his devices like the iPad and iPhone accessible to us?

Para quem foi acusado de não ter uma política de Responsabilidade Social, tudo leva a pensar que Steve Jobs deixou um legado social inigualável.

source: eAccess Bulletin. (Fevereiro 2012). Access technology – Is It Best To Go Mainstream?.

sábado, janeiro 07, 2012

Escrever em braille num iPhone com apenas 2 teclas

Type in Braille - um teclado braille com apenas 2 teclas

Figura 1: Este é o teclado mais espectacular que já vi. Duas teclas que fazem o mesmo que as 101 teclas de um teclado de computador. Se não o tivesse testado, iria dizer que era mentira.


O Type in Braille é o teclado braille mais fantástico que eu já vi até hoje. Há quem fique admirado com o reduzido número de teclas que uma máquina braille tem - geralmente 6, mais o espaço, mais uma para mudar de linha e ainda mais uma para andar um carácter para trás (ver máquina Perkins, na figura abaixo). O teclado "Type in Braille" tem ... duas teclas. Apenas duas teclas! Uauuu!!


As teclas da máquina de escrever braille, Perkins

Figura 2: O teclado da máquina Perkins, a máquina mais usada em todo o mundo para escrever braille.

O facto do "Type in Braille" ter apenas duas teclas e ser manuseável apenas com uma mão, impressiona, mas o que é, para mim, fabuloso é mesmo o método usado para se obter todos os caracteres possíveis e, apesar de se tratar de um teclado touch screen, eu diria que só uma pessoa cega poderá tirar partido dele.

Ainda mais importante do que introduzir informação num iPhone com um teclado touch screen braille é pensar que podemos usar este mesmo método noutros dispositivos, tais como: ATMs, máquinas de pagamento, máquinas de venda de bilhetes, etc, etc.

Como escrever no teclado Type in Braille

aviso: o parágrafo que se segue só é compreensível para quem sabe braille :-)

Uma célula braille é composta por 3 linhas de 2 colunas de pontos cada. O teclado Type in Braille introduz uma linha de cada vez e cada uma das 2 teclas corresponde respectivamente aos pontos dà coluna da esquerda e da direita. Assim, para formarmos um carácter braille são precisos 3 toques. Há 3 tipos de toques básicos possíveis: tocar apenas na tecla da esquerda, tocar apenas na tecla da direita, tocar nas duas em simultâneo. Confuso? Na prática acaba por ser simples, intuitivo e eficaz. Vejamos a letra "o" que é formada pelos pontos 135. No Type in Braille fica "tecla esquerda, tecla direita, tecla esquerda". Imagine agora a letra "r" que é formada pelos pontos 1235. No Type in Braille seria introduzido da seguinte forma: tecla esquerda, tecla esquerda e direita em simultâneo, tecla esquerda. E assim sucessivamente para as 63 combinações que o braille permite. Já agora o espaço em branco é introduzido "pincelando" o dedo da esquerda para a direita. E sinais compostos também são possíveis de introduzir. Por exemplo "A" ("a" maiúsculo) que em braille corresponde aos pontos 461 será introduzido no Type in Braille com a sequência: tecla direita, toque com 3 dedos, tecla direita, tecla esquerda, "pincelar" para a direita. Ui.. Ui!! :-) Parece estranho mas garanto que é intuitivo! Introduzi aqui dois gestos novos: o toque com 3 dedos em simultâneo faz com que nenhum dos pontos dessa linha fique activo; o pincelar para a direita logo após a introdução do ponto 1 significa que esse carácter não tem mais pontos na célula como é o caso da letra "a".

Quem sabe um dia, não haverá um fabricante que use este teclado num dispositivo que imprima logo em papel braille. Garanto-vos que é um método de escrita bem mais simples e rápido que a escrita em pauta braille.

Para terminar, mais um conselho relativo aos dedos a usar para escrever em iPhone e iPad com este teclado. No caso do iPhone, as pessoas cegas devem usar os dedos "anelar" e "indicador" da mão esquerda (isto se pegarem no iPhone com a mão direita). No caso do iPad aconselho a usarem o dedo "mínimo" e o "indicador" da mão esquerda.

A aplicação encontra-se na AppStore disponível em Type in Braille. O preço é de 3,99 euros. A ajuda em inglês do Type in Braille | ajuda em português do Type in Braille pode ser consultada online.

Adoro este método de escrita braille com duas teclas! Espero voltar com mais boas notícias deste teclado.

sábado, dezembro 10, 2011

Indústria Televisiva prepara-se para o Reconhecimento de Voz já em 2012

Foto de um monte de Comandos à distância

Antes de falecer em outubro de 2005, Steve Jobs deixou várias pistas relativas ao facto de estar a trabalhar num novo produto que iria revolucionar a forma como interagimos com as nossas TVs. “It will have the simplest user interface you could imagine,” disse ele ao biógrafo Walter Isaacson, e irá eliminar as colecções de comandos à distância que proliferam nas salas de estar.

A Nuance sugere que 5% das TVs podem ser controladas por voz até ao Natal de 2012.

Jakob Nielsen, do Grupo Nielsen Norman, diz também que "Anything would be better than what we have now."

Afinal o que estará a Apple a fazer na área da Televisão? Seja o que for mas trazer o Reconhecimento de Voz para o campo do mainstreaming será fantástico.

Mais informações em: MacRumors.

domingo, outubro 09, 2011

iPad, um passaporte para a leitura em Braille

EasyLink - linha de 12 caracteres braille ligada via bluetooth a um iPad 2 - a grafia braille é a portuguesa

Já no passado fiz testes com uma linha braille e um computador Mac. Na altura fiz os testes com uma linha braille com conexão via USB. Para quem usa o novo sistema operativo Mac OS X 10.7 (Lion) tem inclusivamente a tabela braille para a língua portuguesa.

Hoje tive oportunidade de usar uma linha braille bluetooth - a EasyLink de 12 células braille (1) - com o iPhone 3Gs e com o iPad 2 e ainda com a versão actual do sistema operativo, ou seja o iOS 4.3. Funciona muito bem.

A ligação é muito simples.

  • 1º - ligar a linha, o que no caso da EasyLink significa escrever em braille "espaço+k";
  • 2º - Agora basta ligar o iPad e ligar o VoiceOver. Verificar se o bluetooth está activo (ver Configurações -> Geral -> Bluetooth).
  • 3º - Depois, é ir a Configurações -> Geral -> Acessibilidade -> VoiceOver -> Braille. Aqui seleccionar a linha detectada, introduzir o código de emparelhamento (ou seja, para a EasyLink é 1234). Seleccionar a opção emparelhar e já está. A partir daqui, sempre que se liga o VoiceOver e a EasyLink estiver por perto e ligada, eles começam logo a conversar um com o outro.

O procedimento é em tudo igual quer no iPad quer no iPhone.

Assim, braille em português é possível no iPad 1, iPad 2, iPhone 3Gs, iPhone 4 e iPhone 4s.

--

(1) cortesia: Electrosertec.^

sexta-feira, outubro 07, 2011

"Look, you’ve changed the lives of millions and millions of people you may never ever meet."

Steve Jobs

Steve Jobs (1955, 24 fevereiro - 2011, 5 outubro)

Num artigo publicado ontem, 6 de outubro, no jornal "Los Angeles Times" Stevie Wonder deixou algumas palavras de apreço a Steve Jobs, Sublinho abaixo as mesmas com as quais me revejo totalmente. Para quem diz que Jobs não dispunha na empresa de uma linha financeira dedicada à "Responsabilidade Social" e que nunca dava uma esmola na rua a um pedinte, deve ver nestas palavras de Wonder algo que o mundo empresarial deve reflectir: a responsabilidade social das empresas passa pelos produtos e serviços que compõem o seu portfólio e não por campanhas conduzidas por tias, embaixatrizes ou figuras públicas.

Stevie Wonder offered a perspective on Steve jobs impact on the world that didn’t get a lot of attention in the first round of reports about his death at age 56 on Wednesday from cancer.

“The one thing people aren’t talking about is how he has made his technology accessible to the blind and the deaf and people who are quadriplegics and paraplegics,” Wonder said when he called me Thursday afternoon. “He has affected not just my world, but the world of millions of people who without that technology would not be able to discover the world.”

Wonder first put his recording engineer, Femi Jiya, on the phone to talk specifically about how the various Apple products Jobs introduced over the last few decades had revolutionized the recording process.

“Because of what Apple has done with their technology, everything we’re using in the high-end recording situation is now accessible to everybody,” Jiya said. "A lot of that is through Steve Jobs and his love of music, and him wanting to get that technology to everybody at a reasonable cost.

“He developed Garage Band [recording and music editing software], so now a 15-year-old kid can be in his bedroom with his iPad playing around with Garage Band and come up with unbelievable ideas, which can then be taken to the next level… He has leveled the playing field; nobody else had done that.”

Jobs also expanded that field to include groups of people who previously had little or no access to many technological innovations. That’s what left the biggest impression on the 25-time Grammy Award winning singer, songwriter, instrumentalist and producer.

“His company was the first to come up with technology that made it accessible without screaming out loud, ‘This is for the blind, this is for the deaf,’” Wonder said. “He made it part of the actual unit itself; there were applications inside the technology that allowed you to use it or not use it. The iPhone, iPad touch, iPod touch, all these things, even now the computer, are accessible to those who are with a physical disability."

“In another sense, he has given the blind eyes to see the world, the deaf ears to hear the world," Wonder said. "I had wanted to meet him for a long time, and I’m just happy that before he passed away, I was able to meet him and say to him, ‘Look, you’ve changed the lives of millions and millions of people you may never ever meet. Truly you’ve been a blessing for those of us who’ve needed that kind of technology to do more things, to be part of this world, to be in this millennium.

“I’m just hoping that his life and what he did in his life will encourage those who are living still and those who will be born, that it will encourage them and challenge them to do what he has done,” Wonder added, “and not making the whole concept so complicated that people can’t use it -- you just make it one of your applications, it’s in your technology. That will then create a world that will be accessible to anyone with any physical disability, and anyone can buy it, even if that person doesn’t have lots of money.

quarta-feira, outubro 05, 2011

Siri: estamos mais perto do Navegador do Conhecimento

Com a inclusão no iPhone 4s do reconhecimento de voz, que se veio juntar à síntese de fala que o iPhone já tem desde o modelo 3Gs, o conceito de Assistente ganhou forma. Estamos mais próximos do Navegador do Conhecimento (1987), vídeo de conceito encomendado por John Sculley, CEO da Apple entre 1983 e 1993. Mais perto mas ainda muito longe de muitos dos conceitos que o vídeo passa e que são hoje alvo de um quebra cabeças de grandes companhias de hardware e software. Curisidade é verificar que o cenário futurista do vídeo produzido em 1987, há 24 anos atrás, apontava Setembro de 2011.

E em português?

Bom, já vimos pela agenda de entrada do iPhone 4s nos diversos países que Portugal deve constar da lista dos 70 países que verão o iPhone chegar em Dezembro de 2011. Por isso, hardware, teremos só a partir dessa altura. E software? Bom o Siri, diria eu, tem várias peças prontas para o português: sintetizador de fala, temos e muito bom; reconhecimento de voz em português, também temos umas coisas no próprio iPhone - actualmente o iPhone 3Gs e o 4 permitem fazer umas coisas nesta área, e temos mais: os servidores da Apple (a iCloud) já têm em funcionamento o processamento da língua portuguesa. Dos testes que tenho feito com ditado e que é processado por esses servidores, nomes e números reconhece muito bem. Outras coisas, é de chorar a rir com o resultado.

segunda-feira, agosto 15, 2011

Kindle em todo o lado: Amazon volta a fugir da Apple

A Apple continua a querer 30% de todos os conteúdos vendidos via AppStore. Esta política tem feito alguns distribuidores de conteúdos, principalmente de jornais e de livros, a fugirem à AppStore mas a quererem chegar aos clientes com iPhone, iPod e iPad. A porta aberta, por enquanto, está no browser. O desenvolvimento de aplicações HTML5 proporcionam a mesma usabilidade proporcionada pelas aplicações desenvolvidas especificamente para estes dispositivos mas exigem apenas um acesso à Internet e um browser - o Safari. Desta forma, os distribuidores de conteúdos passam a controlar toda a cadeia de valor da distribuição, eliminando por completo a Apple, que desta forma recebe Zero.

O último a enveredar por esta solução é a Amazon, que disponibiliza o Kindle via Browser em Kindle Cloud Reader. Basta entrar na Cloud, com qualquer dispositivo, e aí está a nossa biblioteca pessoal.

Outro que já está em testes é o Financial Times.

Em termos de acessibilidade, se o Financial Times está muito bom, os livros da Amazon continuam a barrar a leitura aos leitores de ecrã - segundo a Amazon para não violar as questões de direitos de autor. Com muito esforço lá consegui entrar num livro, mas com linha braille.