Figura 1: Página impressa em braille (grafia braille da língua portuguesa). A produção foi feita recorrendo ao transcritor iBraille, uma aplicação desenvolvida pela Index e a Apple.
Neste Natal apareceu aqui por casa uma impressora braille: a Index Everest D.
Pus-me à procura de um transcritor braille para Mac OS X e, surpresa!! A Apple e a Index, um dos maiores, senão mesmo o maior, fabricante de impressoras braille a nível mundial, desenvolveram o iBraille.
O iBraille foi para mim uma surpresa: é grátis, é simples de usar, funciona bem com o VoiceOver, o leitor de ecrã do Mac, e tem várias tabelas de codificação para a grafia da língua portuguesa. As tabelas têm mesmo a assinatura de dois técnicos portugueses que dominam bem esta matéria: o Fernando Henriques e o Victor Oliveira.
Fiz uns testes e os resultados foram excelentes. O iBraille tem uma técnica de agarrar estilos a determinadas configurações braille o que permite, por exemplo, num mesmo texto usar diferentes tabelas-braille consoante o idioma das palavras ou frases. No Manual de instruções, em inglês, é dado como exemplo prático desta necessidade a produção de um dicionário (por exemplo português - inglês).
Não funciona em Mac OS X Snow Leopard
O manual referencia como requisito o uso do sistema operativo Mac 10.4.4 (Tiger) ou superior. Fiz testes com o Mac OS X Leopard e a aplicação funcionou bem. Já com o Snow Leopard, a última versão do sistema operativo da Apple, o programa instala e funciona, mas quando se solicita uma transcrição para braille, os resultados não aparecem.